Nombre de visites sur cette page : 1516 Score au progrank : 43 Note actuelle : 9.5/10 noté 1 fois Vous devez être connecté(e) pour noter (inscription).
Ce programme est une reproduction fonctionnelle de Google Traduction.
Il permet de traduire des mots uniquement (pas des phrases, à moins qu'ils aient été préalablement ajoutés).
Le dictionnaire fourni contient 22 735 mots (rien que ça !). Des explications détaillées sont fournies ci-dessous.
Les sources du programme sont également fournies.
Vous avez également la possibilité de modifier le dictionnaire pour ajouter des mots et même vos propres langues.
De base, seul le français et l'anglais sont pris en charge.
Cette version de Google Traduction fait suite à celle-ci, cependant la grande différence qui les sépare est que celui-ci est un add-in, contrairement à l'autre.
Installation :
Pour installer le programme, téléchargez GoogleTrad.zip (parmi les fichiers proposés) et décompressez-le.
Copiez les deux fichiers décompressés sur votre calculatrice et voilà, c'est tout pour l'installation !
Utilisation :
Pour utiliser Google Traduction, rien de plus simple : rendez-vous sur l'application.
Ensuite, vous pouvez vous déplacer avec la croix directionnelle.
Pour sélectionner la langue de départ, placez le curseur sur le premier bouton et appuyez sur EXE.
Un menu déroulant apparaît, vous pouvez ainsi sélectionner la langue que vous souhaitez parmi celles présentes dans le dictionnaire.
Pour choisir la langue d'arrivée, faites de même avec le deuxième bouton.
Pour taper du texte, vous devez positionner le curseur sur la zone de texte.
Le clavier est mis par défaut en mode alphabet, mais vous pouvez également taper des caractères spéciaux en appuyant sur ALPHA ou/et SHIFT. Lorsque vous tapez, des propositions s'afficheront en dessous. Si vous voulez valider l'une d'entre elles, déplacez le curseur d'un cran vers le bas et appuyez sur EXE. Un menu déroulant apparaît.
Une fois que vous avez fini de taper, déplacez le curseur sur le bouton "Traduire" en bas et appuyez sur EXE.
Vous pouvez aussi inverser les langues plus rapidement en appuyant sur le bouton à deux flèches. Voilà, vous savez tout.
Modification du dictionnaire :
Comme indiqué plus haut, vous avez la capacité de rajouter autant de langues et de mots que vous le souhaitez.
Cependant, n'oubliez pas que la calculatrice possède une mémoire limitée.
Pour modifier le dictionnaire, téléchargez Sources.zip (parmi les fichiers proposés) et décompressez-le.
Deux fichiers vont nous intéresser là-dedans : "Convertisseur.py" et "dico.json".
Pour rajouter des mots, il suffit de les mettre dans la liste de mots de "dico.json".
Vous devez aussi rajouter une traduction à ce mot pour toutes les langues disponibles dans ce dictionnaire.
Mettez votre mot en début de liste et faites de même pour toutes les traductions de ce mot dans les autres langues (l'ordre a une importance !).
Pour rajouter une langue, vous devez traduire tous les mots d'une langue vers celle-ci (vous devez avoir autant de mots dans chaque langue).
Si vous placez mal vos mots, vous risquez de décaler tout le dictionnaire.
Une fois que vous avez terminé toutes les modifications, exécutez "Convertisseur.py".
Celui-ci vous donnera un fichier "dico.bin" à transférer sur votre calculatrice.
Voilà !
En fait, pour la petite histoire, tout à l'heure je me baladais dans mes anciens programmes et je me suis dit que ce serait cool que je mette certains d'entre eux à jour de temps en temps. Donc, je l'ai refait en 3 petites heures, c'est cadeau
Bah, après j'ai juste téléchargé une liste de mots provenant du dictionnaire sur internet que j'ai ensuite importée dans Google Traduction
Techniquement, on peut faire de même avec les autres langues, mais je ne l'ai pas fait car cela risque de peser trop lourd.
Vous pouvez également publier vos propres dictionnaires dans cet espace de commentaires si vous voulez les partager avec la communauté.
Acrocasio a écrit : Je crois que tu as gagné ta place dans un page de mon journal
Ho intéressant ! Hâte de lire la partie qui me sera consacré
Le programme est un addin décomposé en deux fichiers GoogleTrad.g3a et dico.bin
Les dictionnaires se sont des ".bin" qui sont généré à l'aide du Convertisseur.py
Le convertisseur utilise le fichier dico.json pour le convertir en dico.bin (ça pèse moins lourd de cette façon)
Sinon tout est détaillé dans la partie "Modification du dictionnaire"
Juste une question : une chaine de caractères de 10 caractères alphabétiques pèse combien sur la mémoire ?
C'est sûrement assez compliqué à expliquer, mais c'est juste pour avoir à peu près une idée.
Sinon, j'ai hâte de retrouver le vrai Google Trad sur calto, c'est à dire-qui traduit mes phrases mais avec plus d'erreurs qu'un enfant français de 7 ans parlant bah... "Anglich"
Acrocasio a écrit : une chaine de caractères de 10 caractères alphabétiques pèse combien sur la mémoire ?
Je dirai 10 octets (char) + 2 octets (short) pour sa longueur donc on est normalement sur du 12 octets.
Acrocasio a écrit : Sinon, j'ai hâte de retrouver le vrai Google Trad sue calto
Ha ça c'est peu probable qu'on le vois un jour
Après tu peux rajouter des phrases aussi dans le dico. Phrase ou mots le logiciel ne fait pas la différence mais après ça n'a pas été conçu pour cette utilisation (il y a de forte chance que ça bug)
J'ai l'impression que ça prend pas mal de place, on peut pas compresser le fichier .json ?
Pour les phrases, à voir, on peut à la limite mettre des phrases basiques et simple, mais dans ce cas, vu comme c'est limité niveau mémoire, c'est de l'ordre du gadget.
Re, j'ai téléchargé, j'ai regardé le .bin, et j'ai lancé l'app sur ma calto.
Alors déjà, l'interface est assez fidèle à la version originale, donc super.
Premier mot qui me vient à l'esprit : Destroyed. Donc, je traduit et... Il y'a une petite faute d'inattention, Destroyed = Détruite selon Google.
Un screen du problème
Cliquer pour enrouler
Pareil, quand je quitte l'application par la touche [MENU], je dois lancer une autre application pour pouvoir revenir sur Google Trad.
Je regarde plus en détail, et je te conseille de mettre des images dans la description, histoire de voir un peu le rendu qui est super
Planète Casio est un site communautaire non affilié à Casio. Toute reproduction de Planète Casio, même partielle, est interdite.
Les programmes et autres publications présentes sur Planète Casio restent la propriété de leurs auteurs et peuvent être soumis à des licences ou copyrights.
CASIO est une marque déposée par CASIO Computer Co., Ltd